jueves, febrero 16, 2006

péndulo

foto de: Tom Collicott

se develan los temores
en tránsito ajeno.

y así,
tahúrico,
como un rastro de verbos intransitables,
te devuelves a la incertidumbre.
ahora,
se desvelan unos sueños

en insomnio acafeinado.



(si alguien sabe, que me ayude...busqué la palabra cafeinado y acafeinado, pero la real academia no las tiene en su dominio...sé que descafeinado existe, pero no así si estaría correcto decir acafeinado o cafeinado...¿alguien sabe?)

8 Comments:

Blogger Goddess said...

:D

jueves, febrero 16, 2006 12:34:00 p.m.  
Blogger Javier Bardem said...

Para mi suena mejor cafeinado pero si deseas decir acafeinado es tu choice pq eres la autora y tienes licencia para hacer lo que desees con el lenguaje en tus escritos. Anyways, para lo que venia:

Srta,
Sr.:

Por este medio deseo invitarla al primer pasadia jueves pre-social de los blogueros de PR en el pub al aire libre mas grande en este momento en PR: el Choliseo! Sera el proximos jueves 23 de Febrero del 2006 a las 7 pm. Pueden tomar el TU hasta la parada de Hato Rey y estare esperandolos frente a la boleteria del Coliseo. Gracias. Espero su asistencia.

jueves, febrero 16, 2006 10:54:00 p.m.  
Blogger ojitos said...

creo q tomare tu recomendacion javier...

jueves, febrero 16, 2006 11:04:00 p.m.  
Blogger Javier Bardem said...

cool...

jueves, febrero 16, 2006 11:31:00 p.m.  
Blogger Iva said...

te había dejado un mensaje y blogger lo borró!

a mí, personalmente, me encanta inventar palabras, más en la poesía. es lo que mantiene el lenguaje nuevo =)

así que use la que más le guste.

viernes, febrero 17, 2006 11:20:00 p.m.  
Blogger EE said...

Ojitos:

Métele cafeína o descafeínalo como quieras. Concurro con Iva.

lunes, febrero 20, 2006 9:53:00 p.m.  
Blogger Victor Valdovinos said...

Si bien en la poesía libre

se pueden inventar
o reinventar palabras
y significados,
el uso correcto, en el momento correcto de cada palabra... da más peso.

Creo que tal cosa como "cafeinado o acafeinado" no existe en realidad. Existe: "con cafeína"... y así nos quitamos de problemas sucedáneos.

Ahora, si lo que deseas
es únicamente experimentar...
eres libre de hacer explosiones químicas con las palabras... no hay límites poéticos (creo yo)

Para resumir: no hay que complicar la palabra, hay que hacerla que ande solita, que fluya... que salga a correr sin correa y sin presionarla tanto. Si hay dudas, que las palabras sólo salgan a jugar matatena.

Saludos mexicanísimos.

jueves, febrero 23, 2006 5:32:00 a.m.  
Blogger Larha said...

Me gusta más como suena "cafeinado".

jueves, febrero 23, 2006 3:12:00 p.m.  

Publicar un comentario

<< Home

Google