péndulo
se develan los temores
en tránsito ajeno.
y así,
tahúrico,
como un rastro de verbos intransitables,
te devuelves a la incertidumbre.
ahora,
se desvelan unos sueños
en insomnio acafeinado.
(si alguien sabe, que me ayude...busqué la palabra cafeinado y acafeinado, pero la real academia no las tiene en su dominio...sé que descafeinado existe, pero no así si estaría correcto decir acafeinado o cafeinado...¿alguien sabe?)
5 Comments:
:D
creo q tomare tu recomendacion javier...
te había dejado un mensaje y blogger lo borró!
a mí, personalmente, me encanta inventar palabras, más en la poesía. es lo que mantiene el lenguaje nuevo =)
así que use la que más le guste.
Si bien en la poesía libre
se pueden inventar
o reinventar palabras
y significados,
el uso correcto, en el momento correcto de cada palabra... da más peso.
Creo que tal cosa como "cafeinado o acafeinado" no existe en realidad. Existe: "con cafeína"... y así nos quitamos de problemas sucedáneos.
Ahora, si lo que deseas
es únicamente experimentar...
eres libre de hacer explosiones químicas con las palabras... no hay límites poéticos (creo yo)
Para resumir: no hay que complicar la palabra, hay que hacerla que ande solita, que fluya... que salga a correr sin correa y sin presionarla tanto. Si hay dudas, que las palabras sólo salgan a jugar matatena.
Saludos mexicanísimos.
Me gusta más como suena "cafeinado".
Publicar un comentario
<< Home